318 名前:逝魔神 投稿日:04/01/30 10:35 ID:D8XbUK83
Donkeyというのをやたら私に対して口にする金某なので、それにはかなりむかついていました。
それが別の意味を持っていると言うのが分かった話をします。
ある日ほぼ1カ月後れで金某の後に入った白人がいました。
かなり面白い人物で、結構立ち話が多い - これはこれで厄介なのですが (^_^;) -
そこでも金某はやたらと馴れ馴れしく話しかけているようでした。
その白人がふと私のところに来て、「奴は本当に失礼だ。非常に気に喰わん」
といきなり言ってきました。
怪訝な私の表情に彼は「奴はお前にDonkeyとは言わないのか?」
と言うではありませんか!
------------------------------------------------------------
319 名前:逝魔神 投稿日:04/01/30 10:36 ID:D8XbUK83
なんと他所でも金某は「お前はDonkey」をやっていたのです。
それにしてもなぜDonkeyなのだろうと言う話になって、その足で金某の所に行き、
「お前いったいDonkeyってなんだ?失礼にも程がある」
と2人がかりで詰め寄りました。
すると金某は
「お前は日本人で同じ東洋人だから解ると思っていたのにどう言うことだ」
と完全に逆切れ。
「それってKoreanのなにか意味があるのか?」と聞くと
「日本人ならDonkeyの意味が解るはずだ。お前はDonkeyが解らないのか」
「Donkeyとは同じ頃に入社した人間を呼ぶんだ。そんなことも知らないのか」
「おまえは社会的な常識を全く知らない。本当にDonkeyだ!」
ここで始めて奴の言う「Donkey」の意味が判りました
------------------------------------------------------------
320 名前:逝魔神 投稿日:04/01/30 10:40 ID:D8XbUK83
要するにDonkey => 同期らしいのです。
私は韓国語は全く知りませんが、これっておそらく漢字の読みをそのまま発音しているのですよね?
どなたか韓国語でも同じなのかどうか御存じな方いらっしゃいますか?
つまり金某は私が最初、同じアパートに入っていたので、同時期入社と思っていたらしいのでした。
それで毎日「同期だから...」と電話してきていたのかと判ったのは既に2-3カ月も後の事でした。
今日はそろそろ時間がありません。
皆様また次回に。